Add parallel Print Page Options

“You must not follow a crowd[a] in doing evil things;[b] in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice,[c] and you must not show partiality[d] to a poor man in his lawsuit.

“If you encounter[e] your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return[f] it to him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 23:2 tn The word רָבִּים (rabbim), here rendered “crowd,” is also used infrequently to refer to the “mighty,” people of importance in society (Job 35:9; cf. Lev 19:15).
  2. Exodus 23:2 tn For any individual to join a group that is bent on acting wickedly would be a violation of the Law and would incur personal responsibility.
  3. Exodus 23:2 tn Heb “you will not answer in a lawsuit to turn after the crowd to turn.” The form translated “agrees with” (Heb “to turn after”) is a Qal infinitive construct from נָטָה (natah); the same root is used at the end of the verse but as a Hiphil infinitive construct, “to pervert [justice].”
  4. Exodus 23:3 tn The point here is one of false sympathy and honor, the bad sense of the word הָדַר (hadar; see S. R. Driver, Exodus, 237).
  5. Exodus 23:4 tn Heb “meet” (so KJV, ASV, NASB).
  6. Exodus 23:4 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis.